期刊文献+

以语言迁移理论分析延边地区朝鲜族学生英语语序错误

Error Analysis of English Word Order of Korean-Chinese Students in Using the Theory of Language Transfer——Taking English Beginners of Korean-Chinese in Yanbian as Subject
下载PDF
导出
摘要 通过对延边地区朝鲜族学生英语作文的分析后发现,朝鲜族初级学习者的语序偏误可分为以下六种:后置定语的前置、单项状语的位置偏误、多项状语排列偏误、介词的后置、双宾语的排列偏误、谓语和宾语的倒置。根据语言迁移理论,以上偏误主要是由于朝鲜语和汉语的干扰所造成的。另外,当朝鲜语和汉语同时成为迁移对象干扰目的语时,偏误出现的频率相对高;当朝鲜语和汉语中,只有一种语言成为迁移对象干扰目的语时,偏误出现频率相对低。 Based on the theory of Language Transfer and the analysis of English composition by Korean-Chinese junior high school students, the errors of the word order which are made by the beginners of English can be divided into 6 types: Pre-plaeing of the post-attribute, the wrong order of single adverbial, the wrong order of multiple adverbial, post-placing of pre-position, the wrong order of bi-object; the wrong order of subject and predicate. The above mentioned types of errors are mainly caused by the interference of Korean and Chinese. In the are of the Third Language Learning, when the interference is made by the Korean and Chinese, the ratio of error is relatively high; when the interference is only made by the Korean or Chinese, the ratio of error is relatively low.
作者 金晶银
出处 《延边教育学院学报》 2010年第5期132-137,共6页 Journal of Yanbian Education College
关键词 延边地区 朝鲜族学生 英语初学者 双语干扰 语序偏误 the beginners of English of Korean-Chinese of Yanbian the interference of bilingual the error of word order
  • 相关文献

参考文献3

  • 1何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006:104.
  • 2太平武.汉朝翻译理论与技巧[M].北京:中央民族大学出版社,2000.
  • 3俞理明.语言迁移与二语习得[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部