期刊文献+

计算文体学模式构建 被引量:2

Research on Modeling of the Computational Stylistics
原文传递
导出
摘要 计算文体学一直以来都被认为是计算语言学的分支,没有自己的学科地位。但是随着技术的发展,计算文体学的研究对象和目的逐渐超越了计算语言学的范围,形成自己的工作模式。那么,在这个意义上,计算文体学也许应该从计算语言学中独立出来,进行自己的学科建设。 Computational stylistics has been being regarded as a branch of the Computational Linguistics, so having none of its own academic field. However, as the computational technology develops, the subjects and purpose of the Computational Stylistics have gone beyond the limits of the Computational Linguistics and it has gradually formed its own working models. Hence, it may be the time for the Computational Stylistics to construct its own academic field and grow beyond the Computational Linguistics.
出处 《外语电化教学》 CSSCI 2010年第6期32-38,共7页 Technology Enhanced Foreign Language Education
关键词 计算语言学 计算文体学 工作模式 Computational Linguistics Computational Stylistics Working Model
  • 相关文献

参考文献38

  • 1Argamon, S. , Chase, P. & Dodick, J. The Languages of Science: A Corpus-Based Study of Experimental and Historical Science Articles [ J ].ⅩⅩⅦ Annual Conference of the Cognitive Science Society, Italy, 2005.
  • 2Biber, D. , Conrad, S. & Reppen, R. Corpus Linguistics:Investigating Language Structure and Use [ M ]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
  • 3Canter, D. An Evaluation of the " CUSUM" Stylistic Analysis of Confessions [ J ]. Expert Evidence, 1992,1 ( 3 ).
  • 4Chaski, C. A Daubert-inspired assessment of current techniques for language-based author identification [ J ]. ILE Technical Report, 1998.
  • 5Chaski, C. Who's At The Keyboard? Authorship Attribution in Digital Evidence Investigations [ J ]. International Journal of Digital Evidence,2005,4( 1 ).
  • 6Donald, E. H. Narrating Knowledge in Flannery O'Connor's Fiction [ M]. Carolina: University of South Carolina Press,2003.
  • 7Farringdon, J. M. Analysing for Authorship: A Guide to the Cusum Technique[ M]. Cardiff: Uni. of Wales Press,1996.
  • 8Forster,E.M.朱乃长,译.小说面面观[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 9Hardy, O. E. Colloeational Analysis as a Stylistic Discovery Procedure : The Case of Flannery O' Connor' s Eyes [ J ]. Style,2004, 38(4).
  • 10Hirst, G. & Budanitsky, A. Lexical Chains and Semantic Distance [ J]. Eurolan-2001, lasi, Romania,2001.

共引文献28

同被引文献25

  • 1陶雪城,张萍.基于自建语料库对NBA英语新闻标题的分析[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2010,12(S1):165-172. 被引量:4
  • 2端木义万.英语报刊标题的功能及语言特色[J].外语研究,2001,18(2):46-50. 被引量:45
  • 3宋晓春.论文学翻译中情感移植实现的心理机制[J].湖南社会科学,2007(2):200-203. 被引量:1
  • 4Alai.Red Poppies:A Novel of Tibet[M].Translated by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin.New York:Houghton Mifflin,2002.
  • 5Baker,M.Corpus-based Translation Studies:The Challenges that Lie Ahead[A].In Harold Somers (ed.).Terminology,LSP and Translation[C].Amsterdam:John Benjamins,1996.
  • 6Baker,M.Towards a methodology for investigating the style of a literary translator[J].Target,2000,(12).
  • 7Kenny,D.Creatures of habit? What translators usually do with words[J].Meta 43(4),1998.
  • 8Laviosa,S.The English Comparable Corpus (ECC):A resource and a methodology[A].In Lynne Bowker,Michael Cronin,Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (eds.).Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies[C].Manchester:St.Jerome Publishing,1998.
  • 9Laviosa,S.Corpus-Based Translation Studies:Theory,Findings,Applications[M].Amsterdam-New York:Rodopi,2002.
  • 10Mikhailov,M.& M.Villikka.Is there such a thing as a translator's style?[A].In Lancaster University (eds.).Proceedings of Corpus Linguistics 2001[C].Birmingham,2001.

引证文献2

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部