摘要
等效翻译所追求的目标是译文读者能和原文读者获得相同的信息,持有相同的态度,产生相同的效果。原文和译文中人际意义是否能正确的传递是实现等效的关键。评价意义是语篇人际意义的核心部分。评价系统资源的运用是实现语篇人际功能的重要手段。作为语篇分析的工具,评价理论对语篇翻译有着重要的意义。因此翻译过程中原文和译文能否实现评价意义的对等是衡量语篇是否实现等效翻译的一个重要标准。
出处
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2010年第6期66-68,共3页
Journal of Xuzhou Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
基金
徐州师范大学校基金项目成果
项目名称为"评价理论视角下的语篇等效翻译研究"(08XWB08)