期刊文献+

认知心理学视角下的翻译过程模式实证探研 被引量:1

A Case Study on Mode of Translation Process under Cognitive Psychology Perspective
下载PDF
导出
摘要 通过有声思维法对受试者在英译汉翻译过程中所采用的翻译策略进行研究,结果表明译者在翻译过程中遵循了基于认知心理学信息加工理论所构建的翻译过程模式,并证明该翻译过程模式是成立的;翻译过程就是问题解决的过程,也是决策的过程。 In this paper,think aloud method is employed to probe into the translation strategies used by 34 subjects in the translating process.It shows that the mode of translation process from the perspective of information processing theory is used.The translating process is a problem solving process and decision making process.
作者 赵玉闪
出处 《通化师范学院学报》 2010年第11期62-65,共4页 Journal of Tonghua Normal University
关键词 翻译策略 有声思维法 过程模式 translation strategy think aloud method procedure schema
  • 相关文献

参考文献6

  • 1苗菊.有声思维——翻译内在过程探索[J].外语与外语教学,2005(6):43-46. 被引量:60
  • 2Krings, H. Translation problems and translation strategies of advanced German Learners of French (L2)[G]// In J. House-Edmondson & S. Blum-Kulka(Eds.). lnterlingnd and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. T bingen: Narr. 1986.
  • 3Gerloff, P. Second language learners' reports on the interpretive process[G]// In J. House & S. Blum-Kulka(Eds.). lnterlingual and intercultureal Conununication. T Bingen: Gunter Narr.1986.
  • 4Ericsson, K.A. Protocol Analysis: Verbal Reports as Data[M]. Cambridge: The MIT Press. 1984.
  • 5Krings, H. The use of introspective data in translation[G]// In C. Faerch & G. Kasper(Eds.). Introspection in Second Language Research.Clevedon: Muhilingual Matters. 1987.
  • 6Neubert A. & Shreve G. M. Translation as Text[M]. Kent Ohil: the Kent State Universit? Press, 1992.

二级参考文献10

  • 1Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
  • 2Dancette, Jeanne. Comprehension in the Translation Process: An Analysis of Think-Aloud Protocols, In: Cay Dollerup & Annette Lindegaard(eds.) Teaching Translation and Interpreting 2. Amsterdam: John Benjamins, 1994:113-120.
  • 3Dancette, Jeanne. Mapping Meaning and Comprehension in Translation. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997:77-103.
  • 4Delisle, Jean. Translation: An Interpretive Approach[M]. Ottawa: University of Ottawa Press, 1988.
  • 5Kiraly, Donald Charles. Think-Aloud Protocols and the Construction of a Professional Translator Self-Concept. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997:137-160.
  • 6Kussmaul, Paul. Training the Translator[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
  • 7Kussmaul, Paul. Comprehension Processes and Translation. A Think-aloud Protocol Study. In: Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová & Klaus Kaindl(eds.) Translation as Intercultural Communication[C]. Amsterdam: John Benjamins, 1997: 239-247.
  • 8Lam, Jacqueline K. M. Thinking-aloud Protocol. In: Chan Sin-wai & David E. Pollard(eds.) An Encyclopedia of Translation[C]. Hong Kong: The Chinese Univ. Press, 1995: 904-917.
  • 9Shreve,Gregory & Geoffrey Koby. What's in the "Black Box"?Cognitive Science and Translation Studies. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997: xi-xviii.
  • 10Tirkkonen-Condit, Sonja and Riitta Jskelinen (eds.) Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2000.

共引文献59

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部