摘要
我国部分高校为满足全球化经济对大学毕业生的特殊需求,已构建英日双外语专业(方向)复合型人才培养模式并付诸实施。双外语教学的一个重要问题是要对传统的外语教学方法进行改革和创新,以便在有限的时间内取得最佳教学效果。本文基于对比语言学的基本原理,提出双外语对比法在日语教学中的应用。文章就英日双外语在语音、词汇、语法等方面的部分内容展开对比。
Some of China's universities have formed the program of English-Japanese bi-foreign languages and put it into practice to train talents with mixed linguistic competence in order to meet the special requirements of globalized economy for university graduates. One of the important aspects of bi-foreign languages teaching is to adopt a new teaching method to replace the traditional one so as to achieve best teaching results in the limited period of time. Based on the fundamental principles of contrastive linguistics, this paper suggests the application of bi-foreign languages contrastive brief contrastive analysis between Japanese and English in such parts as analysis to the Japanese language teaching. The paper makes a pronunciation , vocabulary , and grammar .
出处
《现代物业(中旬刊)》
2010年第9期66-68,80,共4页
Modern Property Management
基金
浙江工业大学教改课题<"英-日双外语方向"复合型外语人才培养模式研究与实践>(JG0849)的成果之一
本人为该项目主持人
关键词
对比语言学
英日双外语
教学
Contrastive linguistics
English-Japanese bi-foreign languages
teaching