摘要
藏族翻译家和学者将古印度檀丁梵文《诗镜》翻译为藏文,并在内容上、诗例上增删取舍使之民族化、本土化,将藏文《诗镜》划归藏族美学论著范畴,合乎学理和学术规范。藏文《诗镜》积淀着丰富的生命美学资源,需作深度开采、挖掘。联系佛学世界观、人生观,从藏文《诗镜》对诗歌内容的总括、对"味论"美学的体认以及对诗例的遴选、增写等层面进行考察,可透析其所蕴含的关于人之生命的本质、意义和价值的哲学之思和审美之思,确认其光彩夺目的生命美学元素。藏文《诗镜》生命美学有中国美学共性又有藏族美学个性,作为"地方性知识"可超越时空与西方生命美学直接对话,彰显藏民族审美特征和诗性智慧。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第12期197-205,共9页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)