摘要
《伊戈尔远征记》是古代俄罗斯文学的经典之作,在俄罗斯文学史上占有崇高的地位,流传广泛,已经被翻译成了几十种语言文字。在中国,《伊戈尔远征记》迄今已经有两个译本,且出版了这两个译本的多种版本,研究也比较深入,但仍存在不少需要解决的问题,只有在中外学者翻译研究的基础上继续探索,才能不断完善《伊戈尔远征记》的中译,持续推动中国的《伊戈尔远征记》研究。
出处
《湖北第二师范学院学报》
2010年第6期124-126,共3页
Journal of Hubei University of Education
基金
教育部人文社科重点研究基地重大项目(07JJD770105)