期刊文献+

《伊戈尔远征记》在中国的翻译和研究

下载PDF
导出
摘要 《伊戈尔远征记》是古代俄罗斯文学的经典之作,在俄罗斯文学史上占有崇高的地位,流传广泛,已经被翻译成了几十种语言文字。在中国,《伊戈尔远征记》迄今已经有两个译本,且出版了这两个译本的多种版本,研究也比较深入,但仍存在不少需要解决的问题,只有在中外学者翻译研究的基础上继续探索,才能不断完善《伊戈尔远征记》的中译,持续推动中国的《伊戈尔远征记》研究。
作者 岳巍
出处 《湖北第二师范学院学报》 2010年第6期124-126,共3页 Journal of Hubei University of Education
基金 教育部人文社科重点研究基地重大项目(07JJD770105)
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献10

  • 1<李锡胤论文选>[C],黑龙江人民出版社,1991.
  • 2<李锡胤诗存>(内部印刷)[Z]1993.
  • 3<伊戈尔出征记>(古俄语一汉语对照)[M],李锡胤译注(简称<出征记>译注本),商务印书馆,2003.
  • 41800年由Мусин-Пушкин整理出版的<СповоополкуНгореве>称为<ИроическаяпесньопоходенаПоловцевъудельнгокнязяНовагорода-СеверскагоИгоряСвятославича>.
  • 5"关于语言特点"--详见С. П. Обнорский的<Очерки>中<СловоополкуИгореве>的全部语言分析, 第132-198页.
  • 6"拨火传薪启后来"这句诗取自<李锡胤诗存>的"莫斯科杂诗"第一首,第31页.
  • 7ЛихачевД. С. <СловоополкуИгореве - Историко-литератрныйочерк> [M]. М. ,АНСССР, 1955.
  • 8ОбнорскийС. П. <Очеркипоисториирусскоголитературногоязыкастаршегопериода> [M]. М., АНСССР,1946.
  • 9ФилинФ. П. <Ррсскийязык - Знциклопедия>[Z]. М.,Советскаязнцикопедия, 1979.
  • 10ЧерныхП. Я. <俄语历史语法> [M], 中译本,商务印书馆,1959.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部