期刊文献+

从言道悖论看诗歌的不可译性 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 诗歌的可译和不可译是一个古老的悖论,其根本原因在于"言道的悖论"。"道"与"逻各斯"的不可说或不可译,是因为它们的意义是立体的、多义的,而对"道"或"逻各斯"的言说只能是线性的、单义的。诗歌是一个民族语言的精华,其形式、韵律、语义等特点相互纠缠,构成一个立体、多义的整体,因此,诗歌翻译必然会出现这样或那样的局限。
作者 范连义
出处 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2010年第6期73-76,89,共5页 Journal of University of Science and Technology of Suzhou:Social Science
基金 江苏省2008年教育厅哲学社会科学资助项目(08SJB7400006) 江苏省08年青蓝工程资助
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献59

共引文献98

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部