期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英文化翻译中趋同意识探微——艾克西拉文化专有项翻译论的启示
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化翻译是对源文中各种文化信息进行处理。本文尝试解读西班牙翻译者艾克西拉的文化专有项翻译理论,运用其策略分析汉英文化翻译中的一些现象,从而指出汉英文化翻译过程中,译者需有"趋同"意识,力求使翻译文化无限靠近源语文化。
作者
周爱琴
杨波
机构地区
贵州安顺学院外语系
黄冈师范学院新闻与传播学院
出处
《黄冈师范学院学报》
2010年第5期99-102,共4页
Journal of Huanggang Normal University
关键词
文化翻译
文化专有项
翻译文化
“趋同”意识
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
44
参考文献
9
共引文献
113
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
9
1
王宁.关于文学与文化翻译的对话.译林,2003,(6).
2
张南峰.中国译学批评[M].北京:清华大学出版社,2004.
3
Venuti,Lawrence.Unequal Developments:Current Trends in Translation Studies[M].Comparative Literature,1997a.(4).
4
孟祥春.
汉英短语翻译中的“趋避”意识与翻译策略探讨[J]
.中国翻译,2009,30(2):74-78.
被引量:10
5
Roger T.Bell.Translation and Translating:Theory and Practice[M].北京外语教学与研究出版社,2003.
6
林巍.
“哲学理念”与“科学概念”间的梳理与转述——中医翻译的一种基本认识[J]
.中国翻译,2009,30(3):64-68.
被引量:24
7
黄俊雄.
达意“优”“美”能传神[J]
.中国翻译,2009,30(1):89-90.
被引量:3
8
刘亚猛.
韦努蒂的“翻译伦理”及其自我解构[J]
.中国翻译,2005,26(5):40-45.
被引量:78
9
Chan,Leo Tak-hung.Changing the Terms of Cultural Transmission(C)[M].University of Montreal and Concordia University,1997.
二级参考文献
44
1
连淑能.
论中西思维方式[J]
.外语与外语教学,2002(2):40-46.
被引量:911
2
华泉坤.英语典故辞典[M].北京:商务印书馆,2005.
3
王菊泉,郑立信.英汉语言文化对比研究[C].上海外语教育出版社,1996:6
4
Pinkham, Joan. The Translator ' s Guide to Chinglish[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
5
Walter, Elizabeth. Cambridge Advanced Learner's Dictionary [Z].Cambridge:Cambfidge University Press, 2005.
6
Richard Donner执导的美国电Conspiracy Theory(1997)台词.
7
"Hands up for the Manderly fancy-dress ball." 见 Daphne du Maurier. Rebecca [M].北京:外语教学与研究出版社,1992:201.
8
You are seeing things, go home. 见 Dan Brown. Digital Fortress[M]. New York: St Martin' s Press, 2004: 222.
9
Ron Howard执导的美国电影A Beautiful Mind(2002)的台词.
10
The day agreed upon was pouring rain.见F. Scott Fitzgerald. The Great Gatsby [M].青岛:青岛大学出版社,2003:111.
共引文献
113
1
于艳华.
翻译伦理视角下的庞德汉诗英译探索[J]
.外国语言文学,2011,28(1):47-51.
被引量:1
2
游越.
文化视角下中医翻译的语言障碍及对策[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2012(5):109-110.
被引量:1
3
李海珍,刘著妍.
多元系统理论在中医翻译中的应用[J]
.长春教育学院学报,2013,29(23):37-38.
被引量:2
4
杨勇萍,姚丽娟,毛和荣,章程鹏,郝建军.
中医英译的文化障碍探析[J]
.芜湖职业技术学院学报,2014,16(2):59-61.
5
吴志杰.
MTI翻译职业道德课程建构研究[J]
.民族翻译,2012(4):51-56.
被引量:1
6
董广才,姜东.
异化与归化之解构[J]
.大连大学学报,2006,27(1):48-50.
被引量:2
7
陈琳,张春柏.
文学翻译审美的陌生化性[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2006,21(6):91-99.
被引量:57
8
周晓梅.
翻译研究的“解构”之后[J]
.外语研究,2006,23(6):62-65.
被引量:2
9
陈浪.
冷静看待中国翻译研究现状——兼与张经浩先生商榷[J]
.中国翻译,2007,28(1):38-41.
被引量:5
10
蒋骁华,张景华.
重新解读韦努蒂的异化翻译理论——兼与郭建中教授商榷[J]
.中国翻译,2007,28(3):39-44.
被引量:53
同被引文献
3
1
肖亚康.
武术术语的特性与标准化分析[J]
.术语标准化与信息技术,2009(2):13-15.
被引量:9
2
史海阳.
武术术语翻译研究述评[J]
.浙江体育科学,2020,42(5):94-98.
被引量:3
3
黄蔷.
全球化语境下中国文物“文化专有项”的英译策略——以中国国家博物馆文物解说词为例[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2022(1):89-97.
被引量:3
引证文献
1
1
华玲玲,贺慧琳,周苗.
电影《一代宗师》武术术语英译策略研究[J]
.武术研究,2024,9(9):37-40.
1
蒋勇.
论跨文化翻译在汉英文化翻译中的应用[J]
.群文天地(下半月),2011(12):32-33.
2
万丽佳.
汉英文化翻译策略探究——以大学四六级段落翻译为例[J]
.北方文学(中),2015,0(11):100-101.
3
段燕.
试探汉英文化翻译——以动物词汇文化涵义为例[J]
.青年文学家,2010,0(15):166-166.
4
张丽红,陈友良.
新闻报道中文化专有项的翻译与译者的动态顺应性选择[J]
.湖南科技学院学报,2012,33(5):160-163.
5
管振彬.
功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译[J]
.电影文学,2012(17):135-136.
被引量:5
6
孙惠江.
功能翻译理论指导下的英文报刊中文化专有项的翻译研究[J]
.吉林化工学院学报,2012,29(8):21-25.
被引量:1
7
阿莎茹,文军.
《蒙古秘史》文化专有项的翻译研究[J]
.民族翻译,2014(2):40-46.
8
王琳.
从大卫·卡坦模块理论看汉英文化翻译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2015,15(1):87-89.
被引量:2
9
朱江.
文化语境与文化专有项的翻译[J]
.新余高专学报,2007,12(3):66-68.
被引量:1
10
陈彦华.
汉英文化翻译瓶颈及其对高校本科英语专业翻译教学的启示[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(6):127-128.
被引量:2
黄冈师范学院学报
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部