期刊文献+

意识形态对朱生豪译莎的操纵 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 依据勒弗维尔的理论,翻译是一种改写,受到意识形态、赞助人、诗学等因素的影响。其中,意识形态是最重要的操纵因素。我国著名的莎剧翻译家朱生豪历时十年所译《莎士比亚全集》,虽有错漏缺点,却因其文字魅力,成了最受欢迎的版本之一。朱生豪译莎,意识形态因素的影响不容低估。
作者 刘颂
出处 《辽宁行政学院学报》 2010年第11期138-139,共2页 Journal of Liaoning Academy of Governance
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

共引文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部