摘要
以语料库为基础的研究方法渗透到了语言研究的各个领域,为译者风格研究提供了新的途径。研究者可以通过创建翻译语料库实现对译者风格特征较为客观的量化分析,并从译者的社会、文化观念和认知过程探讨译者风格的成因。
Corpus-based study infiltrates through all fields of language research and provides a new approach to the study of translator's style.By creating translational corpus,a reseacher may conduct an objective quantitative analysis on style features of a translator and explore the reasons from the aspects of translator's social and cultural concepts and cognitive process.
出处
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2010年第4期51-54,共4页
Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition)
基金
湖南省教育厅一般项目"基于语料库的译者风格研究"的阶段性成果(08C214)
关键词
语料库
译者风格
量化分析
corpus
translator's style
quantitative analysis