期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从译者主体性看翻译忠实标准
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
综观中西译论史我们可以清楚地看到忠实的翻译标准一直占据着主导地位,是译论的一贯倡导。随着翻译研究的文化转向,反对"忠实"的声音越来越大,"忠实"受到了质疑乃至否定。但曾经时兴的反"忠实"观并未获得较广泛的认同,反而受到了不少质疑和批评。本文从译者主体性的视角来论证"忠实"作为翻译标准的合理性、理想性,从而反击取消"忠实"的主张。
作者
刘弘玮
机构地区
宜春学院外国语学院
出处
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
2010年第11期208-211,共4页
Jiangxi Social Sciences
关键词
译者主体性
忠实
翻译标准
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
78
参考文献
9
共引文献
390
同被引文献
50
引证文献
5
二级引证文献
5
参考文献
9
1
彭长江.
翻译的忠实:含义、预设与实质——为翻译的忠实辩护之二[J]
.解放军外国语学院学报,2007,30(6):65-69.
被引量:6
2
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
3
曹明伦.
论以忠实为取向的翻译标准——兼论严复的“信达雅”[J]
.中国翻译,2006,27(4):12-19.
被引量:71
4
陈新良.
论“忠实”作为翻译标准及其意义[J]
.四川外语学院学报,2007,23(2):125-129.
被引量:5
5
Nida, Eugene A. Language and Culture--Context in Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 78 - 81.
6
黄振定.
科技翻译的艺术性及其艺术论[J]
.外国语,2001,24(1):67-73.
被引量:27
7
谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000..
8
Nida, Eugene A. Language,Culture, and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993. 110 - 116.
9
吴汝纶.严译《天演论》序[A].严复.《天演论》译例言[M].北京:中华书局,1986.
二级参考文献
78
1
更正[J]
.中国翻译,2004,25(4):84-84.
被引量:1
2
黄长奇.
翻译工作者章程[J]
.中国翻译,1996(5):4-6.
被引量:13
3
廖七一.
也谈西方翻译理论中的等值论[J]
.中国翻译,1994(5):35-37.
被引量:23
4
申丹.
论翻译中的形式对等[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):35-40.
被引量:48
5
本刊1990年总目录[J]
.中国翻译,1990(6):63-65.
被引量:1
6
译协动态[J]
.中国翻译,1989(4):65-65.
被引量:1
7
《中国翻译》1986年总目录[J]
.中国翻译,1986(6):62-64.
被引量:1
8
周兆祥.
翻译的准则与目标[J]
.中国翻译,1986(3):46-50.
被引量:16
9
林克难.
翻译研究:从规范走向描写[J]
.中国翻译,2001,23(6):43-45.
被引量:126
10
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
共引文献
390
1
许明武,聂炜.
中国科技翻译(学)的演进与旨归[J]
.自然辩证法研究,2021(3):91-97.
被引量:5
2
吴翰玮,秦学锋.
论翻译的共性标准——忠实和通顺[J]
.现代英语,2021(10):75-77.
3
王军平,陈忠良.
论德里达解构思想的建构精神——翻译学视角下的阐释[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2008,10(2):135-139.
被引量:1
4
兰宁鸽.
本雅明的翻译超越论对诗歌翻译的启示[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2007,29(5):169-172.
被引量:3
5
何立芳.
殊途同归——论严复和奈达翻译理论的相似性[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(1):85-86.
被引量:1
6
韩兆霞.
汉诗英译:归化抑或异化[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):61-65.
7
赵俊.
解构传统译论的“忠实”[J]
.考试周刊,2007(14):47-48.
8
年晓萍.
留白:模糊语翻译的一种新取向[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2011,32(2):116-119.
被引量:1
9
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
10
罗虹.
翻译伦理视角下的翻译忠实观[J]
.长春教育学院学报,2014,30(2).
被引量:1
同被引文献
50
1
王晓农,王宏印.
概念整合理论观照下译者主体性的客观性[J]
.山西财经大学学报,2012,34(S4):177-177.
被引量:1
2
雷芳.
论翻译过程中译者主体性的介入[J]
.山西财经大学学报,2012,34(S2):100-100.
被引量:5
3
周文革,刘平.
互文性视角下译者主体性论[J]
.外国语文,2009,25(S2):111-113.
被引量:10
4
黄国文.
导读:关于语篇与翻译[J]
.外语与外语教学,2002(7):1-2.
被引量:30
5
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
6
李林波.
对赛珍珠《水浒传》译本文化意义的再思[J]
.四川外语学院学报,2004,20(6):115-119.
被引量:26
7
王寅.
语言的体验性——从体验哲学和认知语言学看语言体验观[J]
.外语教学与研究,2005,37(1):37-43.
被引量:227
8
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
9
杨阳,屠国元.
“不忠的美人”——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆[J]
.中南大学学报(社会科学版),2006,12(1):112-115.
被引量:9
10
潘学权,叶小宝.
翻译与女性身份的重塑——谈西方女性主义翻译实践的三个阶段[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(2):1-6.
被引量:2
引证文献
5
1
李畅.
论文学作品中宗教文化元素的翻译原则[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2012,15(4):127-130.
被引量:1
2
黄秋香,胡东平.
女性主义翻译的伦理解读——以赛珍珠译《水浒传》为例[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2014,28(2):102-106.
3
李萍.
地域文化产品英译的译者跨文化传播力解析[J]
.成都大学学报(社会科学版),2015(4):92-96.
4
易明.
文化视角下译者主体性的解析[J]
.中州大学学报,2017,34(1):109-112.
被引量:4
5
张俊.
认知语言学视域下的忠实翻译探微[J]
.开封教育学院学报,2017,37(7):59-61.
二级引证文献
5
1
孟缘,王庆.
唐诗汉俄翻译中的译者主体性[J]
.汉字文化,2023(20):154-156.
2
王芳.
旅游翻译中译者主体性体现与限制[J]
.校园英语,2018,0(39):239-239.
3
喻红.
信息技术背景下的译者主体性研究[J]
.发明与创新(初中生),2018(8):55-56.
4
刘宁.
大数据时代背景下的译者主体性研究[J]
.海外英语,2017(24):104-105.
被引量:2
5
杨玉荣.
Study on the Translation of Religious Culture in Literature[J]
.校园英语,2015(20):239-239.
1
曾昭艳.
小议翻译“忠实”标准的相对性[J]
.湖南科技学院学报,2010,31(4):189-192.
被引量:1
2
曾昭艳.
论翻译“忠实”标准的动态发展和相对性[J]
.湖南第一师范学报,2008,8(1):120-122.
3
彭治民,孙雪娥.
论翻译“忠实”标准的内涵[J]
.商洛师范专科学校学报,2001,15(2):84-85.
被引量:1
4
谈清妍.
浅论文学翻译中译者地位的变迁[J]
.咸宁学院学报,2008,28(1):88-90.
被引量:2
5
李群艳.
翻译“忠实”标准:回眸与展望[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2005,4(6):126-127.
被引量:4
6
向洪全.
从后殖民语境看翻译“忠实”标准[J]
.外语与翻译,2004,11(2):29-33.
被引量:1
7
贺微.
翻译忠实标准研究面面观[J]
.四川外语学院学报,2003,19(4):119-125.
被引量:9
8
吴扬.
女性主义翻译中的忠实问题[J]
.黑龙江科技信息,2010(17):144-144.
9
胡德香.
也谈“竞赛论”和“忠实论”[J]
.外语教学,2001,22(5):28-31.
被引量:5
10
钟明国.
宗教因素对翻译忠实标准典律化的影响[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(4):88-90.
被引量:1
江西社会科学
2010年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部