期刊文献+

概念整合角度下的英语双关语的意义解构 被引量:1

Meaning Construction of English Puns——from the Aspect of Conceptual Integration
下载PDF
导出
摘要 英语双关语是英语语言中使用率较高的修辞手段。它使得语言幽默机智、风趣生动。对双关语的理解需要具有开阔的视野、常规感知力、背景知识、机敏的想象力和文化素养。概念整合理论是一种普通的能够推动意义建构的认知操作方法,这一理论的建立用于解释在基础语例中,有两个或更多的脑力空间的内容得以合并以产生新显结构。 English pun is one of the widely used rhetoric methods in English which makes the language humorous and witty, interesting and dynamic. The understanding of puns needs reactors' broad vision, common sense, background knowledge, smart imagination and good artistic appreciation. This paper, shifting the focus to the cognitive, analyses the constructing and perceiving processes of English puns in terms of conceptual integration theory, and explores the powerful explanation of the conceptual integration for meaning construction.
作者 李洁超
出处 《商丘职业技术学院学报》 2010年第6期85-86,共2页 JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
关键词 概念整合 英语双关语 意义建构 conceptual integration English puns meaning construction
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Fauconnier, G & M, Turner. "Conceptual integration networks"[J]. Cognitive Science, 22.2(1998): 133-187.
  • 2Fauconnier, G. Mapping in Thought and Language[M]. New York and Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部