期刊文献+

从认知角度浅析日汉主被动情态异同

The Analysis of the Differences between Chinese and Japanese in Active Voice and Passive Voice from the Perspective of Cognition
下载PDF
导出
摘要 在日语和汉语中一定情况下存在着同样的句意因采用不同句式而表达情态不同的现象。据此从认知角度出发,分析上述情况中采用主动态与被动态情态效果的不同,从论证举例中得出在何种情况下被动句式较主动句式在情态表达上更有优势。 Both in Chinese and Japanese,under certain circumstances the same meaning can be expressed in different voices due to the application of different sentence patterns.The paper tends to analyze the differences in effect between the application of active voice and passive voice under the afore-mentioned circumstances and in which situations passive voice will gain an advantage over active voice will be discussed through examples and cases.
作者 徐菲
出处 《黑龙江教育学院学报》 2010年第11期138-139,共2页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 认知 主动 被动 情态 cognition active voice passive voice mood
  • 相关文献

参考文献5

  • 1町田健,籾山洋介.认知意味论[M].日本:研究社,2002.
  • 2杉本孝司.意味論2--認知意味論[M].日本:くろしお出版社,1998.
  • 3黄伯荣 廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2002..
  • 4陈生保,胡国伟,陈华浩.日语(第六册)[M].上海:上海外语教育出版社,1986.
  • 5郡司隆男.意味(岩波講座言語の科学4)[M].日本:岩波書店,1998.

共引文献233

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部