摘要
通过考察梁启超对拜伦的译介,作者强调翻译是典型的政治行为。在这种政治行为中,译者的自主意识观念而不是主流意识形态支配译者的翻译活动,译者个人的主体性起了决定性的作用。通过本例,作者认为后殖民翻译的意识形态理论的解释力还不够,有待完善。
出处
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第F00期129-132,共4页
Journal of Lanzhou University(Social Sciences)
基金
北京市委组织部资助项目(PYZZ090423002119)