期刊文献+

“无时无刻”与“无时无刻不” 被引量:4

Wushiwuke(无时无刻) and wushiwukebu(无时无刻不)
原文传递
导出
摘要 本文对"无时无刻"从早期到现代的主要用法进行梳理,并对相关现象进行分析解释。"无时无刻"和否定副词"不"组合,构成双重否定结构,表示语气比较强的肯定,修饰后面的动词或动词性结构,这种强势用法从早期延续至今。但是,"无时无刻"在现代还有功能多样的独立用法,在语义上,出现了"无时无刻"等同于"无时无刻不"的现象。目前的词典几乎只有"无时无刻"的传统用例,而对"无时无刻"的词义却有完全相反的两种解释。另外,我们发现,"无时无刻"的出处比学术界目前公认的最早出处早一百多年。 The combination of wushiwuke and the negative adverb bu constitutes a double negation structure,which expresses a relatively strong affirmation,by modifying verbs or verb structures.However,wushiwuke is equivalent to wushiwukebu in usage in modern Chinese,and there are two opposite explanations of wushiwuke in the current dictionaries.This paper explores the evolution of wushiwuke and explains cause of the phenomenon.
作者 王楠
出处 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2010年第6期502-511,共10页 Studies of the Chinese Language
关键词 无时无刻 无时无刻不 持续性动词 非持续性动词 wushiwuke wushiwukebu dictionaries explanation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献50

共引文献215

同被引文献19

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部