摘要
文化精神的再现一直被视为翻译的最高境界。本文阐述了异化与归化的翻译理念、手段以及各自的正负效应,指出为再现译文的文化精神,需发挥这两种翻译手段的优势,实现真正的策略联盟。
The reappearance of the culture spirit has been regarded as the top bourn of a translative work.This paper expounds the translative concept,means and the positive and negative domino offects of dissimilation and naturalization.To reach a translative work's culture spirit reappearance,both of the above translative means should be combined to achieve the real strategy alliance.
出处
《甘肃联合大学学报(社会科学版)》
2010年第4期87-90,共4页
Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences
基金
教育部教改课题项目<策略联盟在高职院校任务型教学模式中的实现>的阶段性成果(GZGZ7610-193)
关键词
文化精神
翻译策略
联盟
culture spirit
translation strategy
alliance