期刊文献+

论译者创造性与商标翻译

下载PDF
导出
摘要 商标翻译对我国进出口贸易起着十分重要的作用。而长期以来商标翻译实践中出现了诸多问题,其中译者创造性的缺失是重要原因。从译者创造性这一方面入手,分析了在商标翻译中译者创造性缺失的原因以及其带来的问题,提出了补偿策略,进而达到弥补传统商标翻译的缺陷,提高商标翻译质量的目的。
作者 李芊
出处 《黑龙江科技信息》 2010年第34期190-190,共1页 Heilongjiang Science and Technology Information
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献6

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 2Richard T Hise, etc.: Basic Marketing (1979), Massachusetts Winthop Publishers Inc. P.257
  • 3A. S. Hornby: Oxford Learner 's Dictionary of Current English[Z]. Oxford University Press. p279.1974.
  • 4Gutt,Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford University Press,1991.
  • 5Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Richard Hise, etc.: Basic Marketing[M]. Massachusetts Winthop Publishers Inc. 1979

共引文献114

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部