期刊文献+

貌合神离的英汉习语

下载PDF
导出
摘要 很多英汉习语形似而意异,使用时一定要当心,否则会差之毫厘,谬以千里。请看下面的例子: 1.救命稻草≠the last straw前者指困境中的唯一希望;后者指令人忍无可忍的事,稻草虽轻,一根根码在骆驼背上。终有一根会把驼背压垮。
作者 李绍青
机构地区 河北农业大学
出处 《大学英语》 2011年第1期40-40,共1页 College English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部