摘要
在教育国际化进程中,国际交流势必会进行书面文字协议的签订,合作是为了共赢,签署一定范围的协议就是双方良好合作的基础,英文合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.本文从翻译中合同文字的几个基本方面出发,展开分析,希望大家共同提高英文合同的翻译和写作水平。
In the process of internationalization of education, it will inevitably make signing of written agreement in international exchanges. Cooperation is a win-win partner; a range of agreement is the basis for good cooperation to the two sides, the English translation of the contract become more and more important. If the translation is inaccurate or loosely bound, it will cause unnecessary economic disputes. This text analyzes fundamental aspects of the contract translation; the author hopes to improve the translation and writing skills of English contract.
出处
《价值工程》
2011年第1期320-321,共2页
Value Engineering
关键词
跨文化
合同文字
翻译
cross-cultural
contract words
translation