摘要
Csikszentmihalyi(1988)调查了流畅状态的普遍性,但大多有关流畅的实证研究都是以白种高加索人作为受试的。因此,有必要对不同文化背景的流畅体验进行系列研究。跨文化检验是确保测量工具在不同语言和文化背景中同等性的重要一步,对其外部效度的直接测验就成为首要任务。鉴于此,旨在对中文版的《简化状态流畅量表》(S FSS)和《简化特质流畅量表》(S DFS)进行修订。遵循反译程序,将两个流畅量表从英文翻译成中文。459名受试完成了《简化状态流畅量表》,431名受试完成了《简化特质流畅量表》。验证性因素分析(CFA)结果表明,修订的两个简化量表都处于可接受的信效度水平,该结果进一步充实了流畅理论的跨文化普遍性,并为测量中国受试体育运动中的流畅状态提供了便捷而有效的测量工具。此外,研究对中国和美国大学生运动员特质流畅进行跨文化对比研究,结果表明,美国大学生运动员特质流畅的各个维度(除"时间的变换")及总分都显著高于中国大学生运动员。
Csikszentmihalyi(1988)argued for the universality of flow,but most empirical research on flow has been conducted with Caucasian populations.It is therefore crucial to examine cross-cultural similarities and differences in flow experience.Cross-cultural validation is an important step to ensure the equivalence of measurement instruments across languages and cultures,thus providing a direct test for their external validity is an important step to take.Therefore,the purpose of this study was to revise Chinese edition of the Short Flow State Scale(S FSS)and the Short Dispositional Flow Scale(S DFS).To accomplish the aim,a multi-staged approach for test translation was employed.459 subjects completed the Short FSS,and 431 subjects completed the Short DFS.The results of a series of CFAs revealed that the data for the two scales were represented appropriately by the hypothesized model.The findings from this study provide strong support for the universality of flow theory,and also effective instruments for assessing flow experience in physical activities for Chinese participants.In addition,all but the dimension transformation of time and the total flow scores of American participants were significantly higher than those of Chinese participants.
出处
《体育科学》
CSSCI
北大核心
2010年第12期64-70,共7页
China Sport Science
关键词
特质流畅
状态流畅
量表修订
因子效度
信度
trait flow
state flow
scale adaptation
factorial validity
reliability