摘要
生态翻译学构建了完整的"原文-译者-译文"的体系,从译者的主体性出发,由译者的多维度适应与选择来产生译文。在这个视角下来探索中医术语翻译,以译者的主体性为基点,我们从译者的素质、译者的翻译策略、译者的翻译产品这三个角度来分析生态翻译学对中医术语翻译的积极指导作用。
Eco-Translation has a comprehensive system including target text,translator and translated text,producing a translation work by multi-dimensional adaptation and selection.From the perspectives of Eco-Translation and the subjectivity in translation of TCM (Traditional Chinese Medicine) Terms,the analysis on the positive effects of Eco-Translation are revealed in the application of translating TCM Terms form the angles of the quality of translator,the translation strategy of translator and the product of translator.
出处
《芜湖职业技术学院学报》
2010年第3期4-5,共2页
Journal of Wuhu Institute of Technology