期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉法律术语的对比分析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
法律价值和法律观念是固化在法律术语当中的。因此英汉法律术语的对比研究实质上是它们所蕴含的价值体系的研究。法律术语的翻译应充分考虑术语所代表的两种不同法律体系。通过英汉法律术语的对比分析,可知两个不同法律体系之间确切对等的法律概念的缺失是造成法律术语翻译的最大困难之一。提出翻译英汉法律术语中无确切对等词一般可采用功能对等词、释义、译借等方法。
作者
方慧
机构地区
广东外语外贸大学南国商学院
出处
《黑河学刊》
2010年第12期36-38,共3页
Heihe Journal
关键词
英汉法律术语
特点
对比
对等词
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
2
共引文献
43
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
江丹.
论法律术语的特征及翻译原则[J]
.国际关系学院学报,2005(3):62-65.
被引量:13
2
陈文玲.
试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译[J]
.山东外语教学,2004,25(4):98-101.
被引量:32
二级参考文献
6
1
刘红缨.法律语言学[M].北京:北京大学出版社,2003..
2
孙万彪.英汉法律翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
3
曹永强.法律英语解构[A]..法律翻译:从实践出发[C].香港:中华书局,2002..
4
[美]Nida, Eugene A. Language, Culture and Translation[M] . Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993/2000.
5
[美]Bryan A. Garner. Black's Law Dictionary,7th Edition [ Z ]. Eagan: West Publishing Company, 1999.
6
杜金榜,张福,袁亮.
中国法律法规英译的问题和解决[J]
.中国翻译,2004,25(3):72-76.
被引量:73
共引文献
43
1
杨蒙.
法律文本的不可译性及其补偿手段——以《中华人民共和国国际私法示范法》英译本为例[J]
.广东经济,2017,0(1X):244-245.
2
马煜.
国内法律语言学研究状况分析综述[J]
.山东外语教学,2005,26(6):34-37.
被引量:9
3
翁林颖.
法律英语词语翻译中应重视“法的精神”[J]
.福建商业高等专科学校学报,2008(5):116-119.
被引量:3
4
刘迎春,王海燕.
中国古代法律英译的补偿问题探讨[J]
.中国外语,2009,6(1):100-104.
被引量:7
5
任东升,高玉霞.
法律译者“共同起草人”身份探究[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2013(5):121-124.
被引量:2
6
戴拥军,张德让.
词汇空缺与英语法律术语的翻译[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2004,6(4):77-80.
被引量:17
7
袁华平.
英汉法律术语的特点及其翻译[J]
.中国科技信息,2005(24A):215-215.
被引量:3
8
陈小全.
汉英法律语篇翻译中词语意义的界定[J]
.中国翻译,2006,27(4):61-65.
被引量:8
9
齐晓燕.
法律英语汉译研究[J]
.河南社会科学,2007,15(4):151-153.
被引量:4
10
邢青芳.
试论中国立法语言中法律主体缺失现象的翻译[J]
.四川警察学院学报,2008,20(5):97-101.
同被引文献
6
1
何正忠.
中俄飞机飞行力学术语和符号对比[J]
.航空标准化与质量,2001(2):43-47.
被引量:1
2
穆凤良.
英汉对比与电工术语标准化[J]
.术语标准化与信息技术,2011(3):14-18.
被引量:1
3
刘炜,林文娟.
意合形合视角下中西医学术语对比分析[J]
.医学与哲学(A),2015,36(7):85-88.
被引量:1
4
刘孟诏.
中、俄飞机重量特性术语和定义的对比分析[J]
.飞机设计,2000,20(2):21-27.
被引量:2
5
单心,杨蕊.
汉俄机械术语构成方式对比研究[J]
.林区教学,2019,0(10):88-92.
被引量:2
6
孙振海.
矿业工程术语汉英对比研究[J]
.中国科技翻译,2020,33(2):4-7.
被引量:3
引证文献
1
1
王兰心.
汉德桥梁结构术语构成方式对比研究[J]
.现代语言学,2022,10(3):392-397.
1
汤洪波.
英汉法律术语互译[J]
.重庆教育学院学报,2012,25(5):60-62.
被引量:1
2
吴晓红.
浅谈法律术语的特征及其翻译原则[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(4):138-140.
3
宋艳,汤洪波.
语义场理论下的英汉法律术语的语义界定[J]
.知识经济,2009(11):172-172.
4
李文娟.
试论英汉法律术语的不完全对等现象与相应的补偿策略[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(2):59-60.
5
陈文玲.
试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译[J]
.山东外语教学,2004,25(4):98-101.
被引量:32
6
董晓波.
论英汉法律术语的“对等”翻译[J]
.西安外国语大学学报,2015,23(3):108-111.
被引量:15
7
于秀莹.
语义场分析与英汉法律不对等术语的语义界定[J]
.考试周刊,2008,0(9):77-78.
8
包克纪.
英汉法律术语的不对等性及其翻译策略[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):32-35.
被引量:10
9
李娜.
谈“法”说“律”[J]
.湖北工程学院学报,2014,34(5):47-50.
10
祝迎新.
对应规范在法律术语翻译中的应用[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2004,6(z1):23-24.
被引量:3
黑河学刊
2010年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部