期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
民国时期民族语文翻译研究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
民国时期翻译的特点是加强了对苏俄、日本图书的翻译,重点仍然在社会科学、人文科学。民国时期,民间出版机构和社团表现活跃。翻译的范围和内容不断扩展,翻译思想和理论出现了飞跃性的发展。
作者
乌云格日勒
宝玉柱
机构地区
中国民族语文翻译局
中央民族大学
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第11期149-150,共2页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词
民国
翻译理论
翻译出版机构
编译出版
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
3
共引文献
9
同被引文献
11
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
3
1
黄亚慧.
对二十世纪二三十年代中国译坛的反思和评价[J]
.高等教育研究(成都),2005,21(3):59-60.
被引量:2
2
张全景.
中国共产党人历来重视学习马恩著作——从《法兰西阶级斗争》在中国的出版与传播谈起[J]
.晚霞(下半月),2008(12):22-26.
被引量:1
3
黎难秋.
民国时期中国科学翻译活动概况[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):42-45.
被引量:9
二级参考文献
2
1
黎难秋.
民国时期科学翻译理论述评[J]
.中国科技翻译,1995,8(3):30-34.
被引量:3
2
陈玉堂.中共党史人物别名录[M]红旗出版社,1985.
共引文献
9
1
温昌斌.
中国近代的科学名词审查活动:1928—1949[J]
.自然辩证法通讯,2006,28(2):71-78.
被引量:12
2
乌云格日勒,宝玉柱.
清代民族语文翻译研究[J]
.满语研究,2010(1):81-86.
被引量:6
3
郭兰英.
文学翻译的关涉联立:译者、译场与译境--以夏衍翻译为例[J]
.外语与翻译,2016,23(1):17-24.
被引量:1
4
宋科,李靖钰,谢语,刘永志.
民国新地学翻译在我国的传播及影响[J]
.海外英语,2018(18):48-49.
5
张林,特古斯.
民国时期物理学名词的统一及留学生的贡献(1920-1934)[J]
.中国科技术语,2019,21(1):26-32.
6
李云龙.
新中国成立初期的中小学教科书编纂与术语规范[J]
.中国科技术语,2019,21(5):59-67.
被引量:1
7
牛振.
日本元素译名对中国元素译名用字的影响探微[J]
.中国文字研究,2020(2):186-197.
8
仲文明,王靖涵.
中国科技翻译家群体研究(1949-1990)——基于两部辞典的管窥[J]
.上海翻译,2023(4):61-66.
被引量:1
9
侯莹莹,贺爱军.
民国时期自然科学译者地理分布的缘由探析[J]
.中国科技翻译,2024,37(2):58-61.
同被引文献
11
1
李佳凝.
党政文献民族语文翻译70年[J]
.民族翻译,2019(3):34-43.
被引量:5
2
白润生.
现当代少数民族新闻出版业发展情况[J]
.当代传播,2004(4):14-16.
被引量:2
3
毛乐燕.
我国民族出版事业发展对策探析[J]
.新西部(下旬·理论),2015(1):96-96.
被引量:2
4
葛根塔娜.
试论马列著作在内蒙古地区的翻译出版历史——以蒙古文翻译出版的马列著作为例[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2015,47(1):49-52.
被引量:3
5
曾晓武.
改革开放40年民族出版政策综述[J]
.中国民族,2018,0(6):62-64.
被引量:4
6
刘晓远.
“一带一路”背景下中央文献外译出版路径考察——以《习近平谈治国理政》外译出版为例[J]
.科技与出版,2018(7):22-26.
被引量:5
7
阮东彪.
《习近平谈治国理政》国际传播研究态势[J]
.湖南第一师范学院学报,2018,18(1):50-55.
被引量:4
8
王成秀.
翻译机构调查与英语翻译人才培养思考[J]
.海外英语,2015(9):96-97.
被引量:1
9
任东升,高玉霞.
试论国内语际型国家翻译实践——中国民族语文翻译局翻译活动考察[J]
.民族翻译,2014(3):36-43.
被引量:10
10
李旭练,余华.
政治文献民族语文翻译工作的实践经验与发展路径[J]
.民族翻译,2019(1):43-48.
被引量:4
引证文献
2
1
李华,李佳凝.
中国共产党民族语文翻译出版事业百年回眸[J]
.黑龙江民族丛刊,2021(3):46-53.
2
阿娜尔.
国内语际型翻译机构发展研究——以汉蒙翻译机构为例[J]
.前沿,2021(6):57-64.
1
刘会然.
浅析翻译出版机构的译学研究价值[J]
.疯狂英语(教师版),2012(3):182-185.
被引量:2
2
傅庭训.
汉维成语词典中的翻译问题[J]
.辞书研究,1983(6):32-37.
3
芮敏.
《中国翻译词典》[J]
.对外传播,1998(8):43-43.
4
胡哲.
兄弟“情同手足”?[J]
.咬文嚼字,2004,0(2):18-18.
5
徐忠祥.
搞好民文教材建设 推进民族地区双语教学的发展[J]
.云南教育(小学教师),1998(10):7-8.
被引量:1
6
赵松涛.
提高认识 进一步做好双语教学和民文教材编译出版工作[J]
.云南教育(小学教师),1998(10):6-7.
7
孙世忠.
民文教材出版与民族语文工作[J]
.语言与翻译,1993,0(1):2-5.
8
白雪.
苏俄翻译等值理论与西方翻译等值理论对比浅析——以科米萨罗夫和奈达的观点为例[J]
.商,2015,0(23):233-233.
9
家.
《大英百科全书》(简编)将出版中译本[J]
.辞书研究,1981(4):111-111.
10
中国对外翻译出版公司[J]
.中国翻译,2006,27(4).
赤峰学院学报(哲学社会科学版)
2010年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部