期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从关联理论视角探讨影视作品的字幕翻译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视字幕的翻译应该遵循关联翻译理论,译者应当根据关联原则,正确理解原作意图,对目的语观众的认知环境做出恰当判断和估计,采取灵活的翻译方法,使目的语观众用最小的认知努力,取得最大的语境效果,获得最恰当的理解。
作者
房彦
机构地区
上海海事大学
出处
《电影评介》
2010年第23期69-71,89,共4页
Movie Review
关键词
关联理论
字幕翻译
字幕翻译技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
3
共引文献
2351
同被引文献
23
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
3
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1000
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1151
3
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
二级参考文献
8
1
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:578
2
陈兴仁.
心智与关联[J]
.外语与外语教学,1998(7):16-18.
被引量:12
3
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:366
4
曲卫国.
也评“关联理论”[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):9-13.
被引量:135
5
黄家修,赵彦春.
论语言变异及其语用效果[J]
.现代外语,1996,19(4):13-17.
被引量:55
6
冯之林.
翻译句法学的一个理论框架[J]
.现代外语,1995,18(4):17-22.
被引量:5
7
何自然.
Grice语用学说与关联理论[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):23-27.
被引量:203
8
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1151
共引文献
2351
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
洪微微.
从关联理论角度分析韩国漫画汉译中的注释——以韩国漫画《未生》汉译本为例[J]
.亚非研究,2020(1):67-91.
8
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
9
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
10
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
同被引文献
23
1
李宏亮.
“三美”翻译原则与英语影视片名翻译[J]
.电影评介,2008(15):62-64.
被引量:7
2
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:578
3
杨鲁萍.
浅析影视翻译目的[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),2005,7(4):99-102.
被引量:16
4
王荣.
从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):5-9.
被引量:95
5
Jakobson R.On Linguistic Aspects of Translation. On Translation . 1966
6
Sperber Dan,Wilson Deirdre.Relevance:Communication and Cognition. . 1995
7
Shuttleworth Mark,Cowie Moira.Dictionary of Translation Studies. . 2004
8
Gottlieb Henrik.Subtitling-A New University Discipline. Teaching Translation and Interpreting:Training,Talent and Experience . 1992
9
Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance: Cognition and Context. . 1991
10
Antonini,R. “The perception of subtitled humour in Italy:an empirical study’[A].2005.
引证文献
3
1
顾筱琴,刘华.
英语影视作品中的语音变异及其翻译[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(9):151-154.
被引量:1
2
王健芳.
论法国文学作品在中国的翻译发展史[J]
.芒种(下半月),2017,0(2):5-6.
3
赵子惠.
关联视角下的字幕翻译研究[J]
.海外英语,2011(9X):243-244.
被引量:1
二级引证文献
2
1
黄增,张威.
字幕翻译之后——《视听翻译的语言与文化再现》评介[J]
.东方翻译,2019,0(6):82-85.
2
黄敏慧.
浅析《红楼梦》两个英译本中仿拟辞格翻译[J]
.海外英语,2012(3X):123-125.
1
王俊梅.
从关联翻译理论看情景剧《老友记》字幕翻译[J]
.教育教学论坛,2014(22):275-276.
2
胡燕琴,何牧春.
跨文化交际广告语的关联诠释[J]
.边疆经济与文化,2010(3):79-80.
3
田纯广,成方志.
关联理论与英语教学[J]
.太原城市职业技术学院学报,2009(10):122-124.
被引量:1
4
抽象艺术:生命的流程[J]
.世界文化,2006(8).
5
刘白玉.
片名:世界情色电影的点睛之美——兼论片名翻译[J]
.电影文学,2007(13):71-72.
被引量:1
6
音乐小店[J]
.今天(双语时代),2008(11):88-89.
7
谢力荣.
构思与表达——谈古筝曲《箜篌引》的创作意向与表现方式[J]
.南京艺术学院学报(音乐与表演版),2013(2):155-158.
被引量:3
8
简瑞年.
来自南国的“东北虎”——记长影中年书法家金中浩[J]
.电影文学,1993(6):25-28.
9
王雪梅,于艳英.
功能翻译理论关照下的多视角影视字幕翻译策略[J]
.西安石油大学学报(社会科学版),2012,21(5):103-107.
被引量:4
10
胡赟.
浅析京剧名称翻译方法——以《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》为例[J]
.同行,2016(12).
电影评介
2010年 第23期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部