摘要
中日两国很久以前就交流频繁。在中国古代,汉语词汇被传到日本,大和民族从此开始学会了书写。到了近代以后,汉语词汇反过来从日本输入中国,形成了现代汉语,并得到了很大发展。汉语词汇在中日两国间的输入与输出给两国语言都带来了深刻的影响。所以,了解汉语词汇在中日两国间的输入与输出能够使我们加深对中日两国长期交流的认识。
China and Japan began to frequently communicate with each other long time ago. In ancient China, Chinese vocabulary was immigrated into Japan and the then Japanese nation began to learn how to write. In contrast, Chinese was immigrated into China from Japan in modern times and as a result, modern Chinese came into being and developed greatly. The input and output of Chinese Vocabulary between China and Japan have a profound influence on both countries. Through research of the input and output of Chinese vocabulary between China and Japan, we can get a better understanding of the long - term communication between the two countries.
出处
《黑龙江教育学院学报》
2010年第12期128-130,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
关键词
汉语词汇
输入
输出
影响
Chinese vocabulary
input
output
influence