期刊文献+

翻译中词汇选择与主观情感的再现与消解

下载PDF
导出
摘要 语言不仅客观地表达命题的思想,还帮助说话人表现命题以外的情感、态度,后者正体现了语言的主观性。翻译的过程中由于主观情感的介入,译者可能会通过词汇选择再现原作者主观态度与情感,或者通过融入译者个人的态度与情感来消解原作者的主观性情感。
作者 殷优娜
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2010年第22期133-135,共3页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1伽达默尔.真理与方法[M].洪汉鼎译.上海:译文出版社,1999.
  • 2Lyons,John.Deixis and Subjectivity:Loquor,ergo sum?[A] In R.J.Jarvella& Klein,W.(eds.).Speech,Place and Action:Studies in Deixis and Related Topics[C].Chichester and New York:John Wiley,1982:101-124.
  • 3Lyons,John.Semantics[M].2 vols.Cambridge:CUP,1977.
  • 4Martin,J.R.& David Rose.Working with Discourse:Meaning beyond the Clause[M].New York:Continuum,2003.
  • 5沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001,33(4):268-275. 被引量:2264
  • 6殷优娜,周东群.词语的情感主观性与翻译[J].山东教育学院学报,2005,20(1):90-93. 被引量:2
  • 7Levy,Jiri.Translation as a Decision Process.[A] In Venua,Lawreace.The Translation Studies Reader.[C] London &New York:Routledge,2000:148-159.
  • 8陈明瑶.浅论英语新闻编译加工[J].中国翻译,2001,22(5):33-35. 被引量:54

二级参考文献34

  • 1沈家煊.词义与认知——《从词源学到语用学》评介[J].外语教学与研究,1997,29(3):77-79. 被引量:42
  • 2沈家煊.R.W.Langacker的“认知语法”[J].当代语言学,1994(1):12-20. 被引量:175
  • 3陈明瑶.浅论英语新闻编译加工[J].中国翻译,2001,22(5):33-35. 被引量:54
  • 4胡文仲.文化与交际[M].上海:外语教学与研究出版社,1998..
  • 5杨敏.研究生课程:跨文化交际学讲义[Z].
  • 6Basil Hatim. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics [M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 7Lyons. Semantics [M]. 2vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
  • 8Benveniste, E. 1971. Problems in General Linguistics [M]. Trans. M. E. Meek. Coral Gablres, FL: University of Miami Press.
  • 9Bright, W. 1992. Internatioanl Encyclopedia of Linguistics [M]. 4 vols. Oxford and New York: Oxford University Press.
  • 10Carey, K. 1995. Subjectification and the development ofthe English perfect [A]. In Stein & Wright 1995.83-102.

共引文献2316

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部