期刊文献+

从中英电影名称翻译看英汉民族思维模式差异

下载PDF
导出
摘要 语言是思维的载体,电影名称是语言形式的一种体现,而思维又是影响中英电影名称翻译差异性的基础,因此三者息息相关。本文以中英电影名称的翻译为研究对象,通过比较英汉两种语言在电影名称翻译的表达形式及词语选用上的差异,试图从综合思维和分散思维,显性思维与隐性思维,抽象思维和形象思维这三个角度来对汉英民族思维模式的差异做出合理的解释。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2010年第12期87-89,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献36

共引文献596

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部