期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国内影视翻译与配音现状的几点思考
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译制片发展到现在已有几十年的历史,对配音与翻译的理论性研究却仍然不成系统。随着对外文化交流的扩大,影视翻译和配音的重要性更为突出,也显示出理论性不足、研究范围过于狭窄等弊病。对影视翻译与配音重新思考,创建系统性理论构架,将对译制片工作起到促进作用。
作者
李红
机构地区
首都师范大学文学院
出处
《电影文学》
北大核心
2011年第1期156-157,共2页
Movie Literature
关键词
影视翻译
影视配音
系统理论
分类号
J912 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
50
参考文献
3
共引文献
24
同被引文献
48
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
3
1
牟丽.
论再创造和影视翻译[J]
.山东外语教学,2006,27(3):86-89.
被引量:21
2
张广法,刘瑄传.
国内影视翻译研究纵览[J]
.新余高专学报,2007,12(1):72-74.
被引量:1
3
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
二级参考文献
50
1
佟晓梅.
影视翻译语言的特点及其翻译技巧[J]
.黄山学院学报,2006,8(5):168-170.
被引量:5
2
李新新.
中国的影视翻译研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(S1):102-104.
被引量:16
3
叶长缨.
电影对白配音翻译最佳关联的实现[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(4):104-105.
被引量:13
4
毕文成.
影视翻译语言的特殊性[J]
.宁波教育学院学报,2003,5(4):50-53.
被引量:23
5
卢炳群.
影视字幕翻译散论[J]
.南京晓庄学院学报,2002,18(3):84-87.
被引量:16
6
武月琴.
影视翻译的贴切性原则[J]
.电影文学,2006(13):43-45.
被引量:1
7
郑达华.
文学翻译重在审美效果[J]
.中国翻译,1999(6):20-22.
被引量:23
8
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:252
9
高兰云.
略论影视剧本翻译[J]
.中国广播电视学刊,1998(S2):66-67.
被引量:3
10
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:99
共引文献
24
1
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
2
张帅,郑朝红.
影视翻译中的译者再创造[J]
.电影评介,2008(14).
3
言志峰.
电影语言中的双关语[J]
.电影评介,2006(19):53-54.
被引量:1
4
阳月霞.
《豚鼠特工队》汉译评析[J]
.作家,2011(6):199-200.
5
曾健敏.
语境适应论在电影片名翻译中的应用[J]
.作家,2011(6):201-202.
被引量:1
6
张帅,范志慧.
信息论在影视翻译中的应用[J]
.电影文学,2008(16):17-17.
7
张广法,刘瑄传.
国内影视翻译研究纵览[J]
.新余高专学报,2007,12(1):72-74.
被引量:1
8
范晓慧.
影视中的情感文化翻译探析[J]
.河海大学学报(哲学社会科学版),2009,11(1):78-82.
被引量:1
9
周冠英,夏宏钟.
美国电影《功夫熊猫》汉译评析[J]
.电影评介,2009(10):63-65.
被引量:3
10
罗春雁.
从美剧字幕翻译透析中美意识形态差异[J]
.电影评介,2010(7):66-67.
被引量:2
同被引文献
48
1
张陵莉,陈月红,蔡世文.
近十年国内影视翻译研究综述[J]
.萍乡高等专科学校学报,2008,25(2):110-114.
被引量:5
2
李新新.
中国的影视翻译研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(S1):102-104.
被引量:16
3
苏广才.
影视翻译趋势分析[J]
.电影评介,2008(6).
被引量:3
4
李国顺.
中国电影译制片理论现状[J]
.电影评介,2008(18):16-16.
被引量:3
5
陈青.
影视翻译在中国[J]
.电影评介,2007(17):62-63.
被引量:1
6
吴春梅.
关联理论在西方影视翻译中的运用[J]
.电影评介,2007(18):68-69.
被引量:1
7
邱桂林.
影视片名翻译的几点思考[J]
.电影评介,2007(21):89-90.
被引量:4
8
任富楠.
电影字幕翻译理论研究简述(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(12):53-54.
被引量:1
9
邓薇,孟庆升.
目的论视角下的影视字幕翻译——以情景喜剧《成长的烦恼》为例[J]
.山西师大学报(社会科学版),2010,37(S3):82-83.
被引量:7
10
张燕清.
影视字幕翻译方法研究[J]
.电影文学,2008(10):137-138.
被引量:13
引证文献
2
1
赵继荣.
国内影视翻译研究述评[J]
.宿州学院学报,2016,31(4):73-76.
2
雷伍峰.
中国译制片70年发展回顾及展望[J]
.青年记者,2018,0(5):116-117.
被引量:1
二级引证文献
1
1
何克勇,董雨晨.
影视剧翻译的标准——“贴”:一种理论探讨[J]
.译苑新谭,2021,2(1):15-21.
被引量:1
1
帕日哈提·阿不力克木.
影视配音的声音塑造方法研究[J]
.神州,2016,0(15):119-119.
被引量:1
2
米朵.
幽默一束[J]
.快乐青春(经典阅读)(中学生必读),2012(4):51-51.
3
季羡林、萧乾、叶君健、杨宪益、王佐良的贺信[J]
.中国翻译,1995(1):6-8.
4
若愚.
试解几种“现代主义”[J]
.诗刊,2000(1):52-54.
5
黄钢.
刘勰以味论诗的理论构架[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),1996,28(3):83-88.
6
苏秀.
难忘译制片的美好时光[J]
.档案春秋,2012(6):42-43.
7
冯媛媛.
影视配音中人物声音造型的功能[J]
.新闻知识,2013(6):61-62.
被引量:7
8
王炎.
谁的战争? 如何回忆?——对话朝鲜战争[J]
.天涯,2014(3):63-69.
9
流沙,本乡.
心在红尘外[J]
.家庭生活指南,2004(2):3-3.
10
仲和.
笑一笑[J]
.党建文汇(下半月),2009(5):55-55.
电影文学
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部