期刊文献+

彦琮《辩正论》对我国译论的历史贡献 被引量:4

原文传递
导出
摘要 彦琮的《辩正论》是公元六世纪末我国翻译史上出现的第一个相对完整的翻译理论体系。作者的思考和表述主要包括原文论、译文论、译者论、原则论和目的论五个方面,从佛经翻译历史发展的角度,描绘原文认知的历史发展过程和要点,跟踪和评价译文发展历史轨迹,提出译者的条件和伦理的要求,说明翻译的标准,以及阐明翻译的原则和目的追求。今天重新细读《辩正论》对于我国佛经翻译的理论认识以及当前翻译学科的理论建设有着非同一般的意义。
作者 傅惠生
机构地区 华东师范大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期19-23,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

  • 1梁·慧皎等.高僧传合集[M].上海古籍出版社,1991.
  • 2乾隆版《顺德府志》[C].邢台市1985年重印本.
  • 3河北省隆尧县地方志编纂委员会.隆尧县志[C].北京:三联书店,1998.

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部