期刊文献+

“不折腾”的不翻译:零翻译、陌生化与话语解释权 被引量:48

原文传递
导出
摘要 本文考察具口语特征的"不折腾"在中文政治文本中的一例英译。中共中央总书记胡锦涛在一次讲话中使用了"不折腾",有口译员随后对其采用了"零翻译"的英译策略。本文就采用此策略的语用效果展开讨论,结合"不折腾"在原文和译文中引发的陌生化效应,探讨"零翻译"策略可能涉及的译者授权以及关于文本解释权的话题。
机构地区 香港城市大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期68-72,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献24

二级参考文献26

共引文献575

同被引文献396

引证文献48

二级引证文献198

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部