期刊文献+

浅论缩略词、语言净化与翻译 被引量:3

On Abbreviation,Language Purification and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 缩略词是一种约定俗成的产物,也是文化交流的产物。它具有语用优越性但也会对语言文字造成一定的危险性。结合众多国家开展的语言净化运动,对"缩略词屏蔽"问题进行解读,使我们认识到规范缩略词在汉语中的使用是维护语言纯洁性的诉求,缩略词的翻译体现译者文化本位的思维模式和文化价值取向。 Abbreviation is the product of established usage and cross-cultural communication.It brings into the target language both its pragmatic advantages and dangers.From the worldwide language purifications,the analysis on Screening Abbreviations will help to understand that regulations on using English abbreviations in Chinese are the appeal of maintaining the holiness of Chinese language and that the translation of abbreviations is a reflection of the translators' culture-centering and value-orientation.
作者 麦新转
机构地区 贺州学院外语系
出处 《嘉兴学院学报》 2011年第1期123-126,共4页 Journal of Jiaxing University
关键词 缩略词 语言净化 规范 翻译 abbreviation language purification regulation translation
  • 相关文献

参考文献9

  • 1曾玉.电视节目禁用外语缩略词“NBA”,“GDP”央视禁用.[EB/OL].[2010-04-15].[2010-04-07]http://news.xinhuanet.com/ent/2010-04/07/content_13311961htm.
  • 2林青.英语缩略语在中文报刊中的语用优势[J].闽江学院学报,2005,26(6):117-120. 被引量:7
  • 3冯春波,王凤霞.论我国英汉学习词典例证翻译之不足[J].石河子大学学报(哲学社会科学版),2010,24(2):83-86. 被引量:1
  • 4任立侠.简论俄语语言净化运动[J].长春师范大学学报(人文社会科学版),2008,27(2):116-118. 被引量:1
  • 5张淑惠.禁用外来词汇内贾德用波斯语"拯救"伊朗[EB/OL].[2006-08-04].[2010-04-15].http://www.sznews.com/news/content/2006-08/04/content_224827.htm.
  • 6王晓珊.英国地方政府“净化”英语外来词惹争议.[EB/OL].[2008-10-12].[2010-04-15].http://paper.i21st.cn/story/46198.html.
  • 7高轶军.法国文化部禁用“E-MAIL”字眼[EB/OL].[2007-07-30].[2010-04-15].http://www.china.com.cn/chinese/WISI/369477,htm.
  • 8王瑞昀.英汉网络新闻标题中缩略词使用对比研究[J].语言文字应用,2005(1):102-108. 被引量:17
  • 9于虹.关注字母词在中文中的渗透[EB/OL].[2010-04-15].[2010-07-27].http://www.edu.cn/20050727/3144914.shtml.

二级参考文献6

共引文献22

同被引文献6

引证文献3

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部