期刊文献+

日常话语中的模糊语翻译探讨 被引量:3

Explorations of the Translation of Fuzzy Language in Daily Conversations
下载PDF
导出
摘要 通过从词义模糊、语义模糊两方面以多例证突显构成模糊语的原因和特征,并将模糊语的翻译和"翻译适应选择论"相结合,以"翻译适应选择论"的部分概观为理论框架,探索模糊语的翻译方法,从而在一定程度上采取补偿手段填补流失的意蕴,使目的语读者与原语读者产生相同或相近的感受。 This paper first of all presents the characteristics of fuzzy language at lexical and semantic levels.Next,it attempts to analyze the translation of fuzzy language through the theory of Translation as Adaptation and Selection.Based on this analysis,this paper explores an approach,by way of Translation as Adaptation and Selection,to the translation of fuzzy language in daily conversations.This approach is arguably to fill in the lost meanings,by adopting appropriate compensation methods,so as to produce the same or similar effects on the target reader as on the source reader.
作者 张艳 陈姝
出处 《广州大学学报(社会科学版)》 2010年第11期80-84,共5页 Journal of Guangzhou University:Social Science Edition
关键词 模糊语 翻译适应选择论 翻译方法 fuzzy language Translation as Adaptation and Selection translation approach
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Russell.Vagueness[J].1923.Australasian Journal of Psychology and Philosophy,Vol.1,1923.
  • 2L.A.Zadeh.Fuzzy Sets[M].Information & Control,Vol.8,1965.
  • 3Channell J.Vague Language[M].Shanghai.Shanghai Foreign Language Education Press,2000.
  • 4Zhang Yufeng.Application of Fuzzy Language in Translation[J].CELEA Journal (Bimonthly).Vol.27,2004.
  • 5Hu Gengshen.Translation as Adaptation and Selection[J].Perspectives:Studies in Translatology,Vol.4,2003.
  • 6胡庚申.国际交流语用学[M].北京:清华大学出版社.2004:89-98.

共引文献9

同被引文献16

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部