摘要
由接骨医二宫彦可用汉文撰写,刊行于江户时代的著名日本正骨专著《正骨范》,记载了众多的中国正骨推拿手法,为此被中国的出版社改名为《中国正骨图说》,多年以来在大陆和台湾地区流传着许多刊行本,颇受中国骨伤推拿界的重视。20世纪80年代以后,大陆各出版社刊行的《正骨范》的书名从繁体字的《正骨范》转为简体字的《正骨范》的时候,都写作《正骨范》。现就本书名中文繁简字体的转换问题,从文字训诂观点作分析,提出了用《正骨范》还不如用《正骨范》为好的私见。
出处
《中医文献杂志》
2010年第6期31-32,共2页
Journal of Traditional Chinese Medical Literature