摘要
翻译学研究的水平和前景主要取决于其科学研究方法。描写翻译研究逐渐替代长期以来占据翻译研究中心地位的规范性研究,成为翻译研究中的新趋势。对现代译学的描写翻译研究方法进行系统分析,厘定其体系脉搏,使研究者进一步认识到描写翻译研究范式、研究思路和研究方法对于翻译研究有重要性和指导性,能够推动翻译研究在中国的发展。
The research level and prospect of translation studies is mainly determined by its scientific research methodology. Descriptive translation studies (DTS) has gradually replaced prescriptive translation studies which for quite a long time is the focus of translation studies and it has become a new trend. The systematic analysis of the research methodology of modem translation studies can help the researcher further understand the importance and significance of DTS research paradigm, research approach and specific research methods to translation studies and then accelerate the development of translation studies in China.
出处
《中国外语》
CSSCI
2011年第1期90-96,共7页
Foreign Languages in China
基金
国家社会科学基金项目(08BYY071)
广东省优秀青年创新人才项目(WYM10020)
广东警官学院科研项目(2009Y-18)
关键词
翻译学
描写翻译研究
方法体系
translation studies
descriptive translation studies
methodology