期刊文献+

论英语习语的来源与特征及其翻译策略

Research on the Origin and the Characteristics and the Translation Strategies of English Idioms
下载PDF
导出
摘要 习语在语言发展中占有重要地位,承载着不同的民族文化特色和文化信息。这些习语言简意赅、形象生动、妙趣横生。习语都具有深厚的历史渊源和鲜明的民族特征,与一个民族的地理环境、历史背景、经济生活、风俗习惯、宗教信仰、价值观念等方面有着密切的联系。翻译这些习语不是简单地将其单词意义相加,而是要考量其文化内涵、民族特色等。 Idioms play an important part in the development of language.They carry cultural feature and information of different nations.And they are concise and comprehensive,vivid,full of wit and humor.All idioms derive from historical origin with distinct national characteristics and are closely related with the geographical environment,historical background,economical life,social customs and habits,religious belief,concept of value of a nation.So cultural connotation and national characteristics would be considered when translating the idioms.
出处 《福建师大福清分校学报》 2011年第1期42-48,共7页 Journal of Fuqing Branch of Fujian Normal University
基金 福建省教育厅人文社科研究课题:"英语习语典故研究及其翻译"成果之一。编号:JBS09208
关键词 习语 历史渊源 民族特征 翻译策略 Idioms Historical origin National characteristics Translation strategy
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Nida,A.Eugene. Language and Culture[M]. Shanghai Foreign Education Press. 2001.
  • 2Terban,Marvin. Scholastic Dictionary of Idioms[M]. Scholastic Inc. U.S.A,2006.
  • 3卡特福德.翻译的语言学理论[M].北京:旅游教育出版社,1991.
  • 4连淑能.英汉翻译教程[M].北京:高等教育出版社,2007.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部