摘要
翻译根源于人类交流文化、传播文明的需要。翻译通过改造语言常可达到改造民族思维方式、塑造民族精神的作用。从文化的角度来分析,翻译作品就不单纯是文本,而成为体现某种文化意义的文本。翻译不仅表现为两个意识的对话,同时也表现两种文化的对话。在西方文明的冲击之下,中国传统的价值观念发生了很大变化。在翻译的推动下,西方思想愈来愈深入人心,很多人开始建立了以西方文化为价值取向标准的思维方式。
出处
《苏州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第6期150-152,共3页
Journal of Soochow University(Philosophy & Social Science Edition)
基金
江苏省高校哲学社会科学研究基金项目(项目编号:09SJD740016)的阶段性成果