期刊文献+

传统译论批评应具多维视角

下载PDF
导出
摘要 本文通过对中国传统翻译理论的界定,从哲学—美学的视角概括出传统译论的基本特征。基于其研究方法的局限性,作者从两方面提出了传统译论的批评标准体系:一、根据文本类型和功能进行调整;二、多维度、综合性、描写与阐释相结合。最后提出无论对传统译论还是现代译论的批评,其主要功能不是提供"唯一正确"的方案,而是对译文做出科学的客观分析,使翻译理论的研究具有更多的实用价值。
作者 邬金
出处 《辽宁广播电视大学学报》 2010年第3期53-54,共2页 Journal of Liaoning Radio & TV University
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

  • 1杨自俭.谈谈翻译科学的学科建设问题[J].现代外语,1996,19(3):26-30. 被引量:26
  • 2马祖毅.中国翻译简史[M].中国对外翻译出版公司,1984..
  • 3郭著章 et al.翻译名家研究[C].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 4王宏印.长安译论[M].西安,陕西旅游出版社,2000.

共引文献136

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部