期刊文献+

从思想碰撞到语言碰撞——以严歌苓、李彦为例谈当代文学的世界性 被引量:13

原文传递
导出
摘要 中国当代文学在与他者文化的碰撞中获取更广阔的世界性。通过北美华人作家严歌苓和李彦的革命叙事的分析,可以发现,语言碰撞相对于思想碰撞来说,对于中国当代文学更为重要。李彦因为以英语写作重新处理她的中国体验,所以尽管采取的是"正说"中国革命历史的叙述,但由于得益于英语思维,从而能够超越具体历史评判的局限性,进入到精神层面。当代文学需要在语言碰撞中突破现代汉语思维的革命性和日常性的局限,建立起典雅性的文学语言。
作者 贺绍俊
出处 《文艺研究》 CSSCI 北大核心 2011年第2期14-20,共7页 Literature & Art Studies
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Rita Wong,"R.ed is the Color of Struggle", KINESIS, February 1996: 14.
  • 2Eva Tihanyi,"Watch This Space: Books in Canada's First Novel Award Shortlist", Books in Canada, March 1996: 6.
  • 3http://www.canadastudies.com.cn/cs/107277.html.
  • 4Michelle Tisseyre,"Healing a Devastated Life: A Chinese Daughter Finds Her Inspiration in Norman Bethune", Literary Reuiew of Canada, November 1, 2010: 18.

同被引文献101

二级引证文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部