1Azuma,S.Meaning and form in codeswitching In Codeswitching Worldwid.eIC].ed.Rodolfo Jacobson.Berhn,New York:Roudedge.1998.
2Clyne,M.Transference and triggering[M].The Hague.1967.
3Clyne,M.Perspectives on language contact[M].Based on a study of German in Australia.Melbourne.1972.
4Gumperz,JJ.ed.Directions in sociolinguistics.Oxford:Basil Blackwell.1972.
5Poplack,S.Sometimes I start a senterfce in Spanish y ternimo en espanolTowards a typology of codeswitching[J].In Jon amastae-L.EliasOlivares (ed.) 230-263.1980.
6Versehueren J.Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation[M].London:Arnold.1987.
2Appeal, R. and Muysken, P. 1987. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.
3Auer, P. 1990. A discussion paper on codeswitching. In Papersfor the workshop on concepts, methndology and data. (Held in Basel,12-13, January 1990). Strasbourg: European Science Foundation.,69-88.
4Auer, P. ed. 1998. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London and New York: Routledge.
5Azuma, S. 1998. Meaning and form in codeswitching. In Codeswitching Worldwide, ed. Rodolfo Jacobson. Berlin, New York:Mouton de Gruyter.
6Backus, Ad. 1995. Two in one: bilingual speech of Turkish immigrants in the Netherlands. Doctoral Disertation, Katholieke Universiteit Brabant. [