摘要
关于翻译课的教学,一般是先讲理论,后让学生练习的这种"顺向"方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种"逆向"方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学的全过程,教师的任务是启发指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。
In translation course,the method generally applied is the so-called "Top-down Teaching" method,in which teachers explain translation theory firstly,then ask students to do exercises.Compared with "Top-down Teaching" method,"Bottom-up Teaching" method is better for teacher to arrange exercises for the students to finish firstly,then to ask students to summarize their respective experiences,and finally to generalize those experiences to the level of theory.It is a teaching method with the focus on students who take part in the whole process of teaching,which turns the function of teacher to stimulate and instruct the practice of students and its subsequent summary and to lift them to the height of theory for the instruction of later translation practice.
出处
《唐山师范学院学报》
2010年第6期152-154,共3页
Journal of Tangshan Normal University
基金
河北理工大学教育教学改革研究项目(W073083)
关键词
翻译课
顺向教学
逆向教学
translation course
top-down teaching
bottom-up teaching