期刊文献+

口译记忆及其提高策略 被引量:3

Discussions of Memory Mechanism and Strategies for Memory Retention in Interpretation
下载PDF
导出
摘要 口译是一个复杂的信息处理过程,它涉及人的思维过程和心理过程。而记忆则是口译的关键环节之一,也是困扰口译活动的主要"瓶颈"。对于口译记忆的研究需要从跨学科的角度出发,综合多学科的研究成果来了解它的规律。认知心理学把记忆分成三个不同层次的记忆,各自在口译过程中发挥不同的作用;释意学派脱离语言外壳的翻译理论揭示了口译记忆的实质,即在理解思想内容的基础上对源语关键词的记忆。由此可以归纳出形象化记忆、语义编码记忆和组块加工记忆等提高口译记忆的策略。 Interpreting is a complicated information processing which involves many psychological activities.Memory,as an essential part of interpreting,is known as the "bottle-neck" for information processing.The research on memory requires an interdisciplinary perspective and integration of multi-disciplinary research results.In cognitive psychology,memory is divided into 3 different phrases,each having its distinctive functions in interpreting practice.The interpretive theory of devocalization,on the other hand,gives another new perspective about memory.Based on these research results,this paper points out some strategies for improving memory retention in interpreting activities.
作者 刘静
出处 《淮阴工学院学报》 CAS 2010年第6期26-29,共4页 Journal of Huaiyin Institute of Technology
关键词 口译 记忆 策略 组块 interpretation memory mechanism strategies chucking
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Atkinson,R. C. , Shiffrin, R.M. Chapter Human Memo- ry: A proposed system and its control processes [ M ]//In Spence, K. W. Spence. J. T. (eds.), The Psychology of Learning and Motivation. New York: Academic Press, 1968 : 14 - 32.
  • 2Gile, Daniel. Basic Concept s and Models for Interpreter and Translator Training [ M ]. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1997:54 - 78.
  • 3Miller, A. George. The Magic Number Seven Plus or Minus Two: Some Limits on Our Capacity for Processing In- formation [ J ]. The Psychological Review, 1956,63 ( 2 ) : 81 -97.
  • 4安德森J.R.认知心理学[M].杨清,张述,译.长春:吉林教育出版社,1989:60—125.
  • 5徐晓梅.语言思维模式视角下的汉英公示语翻译[J].淮阴工学院学报,2009,18(6):19-23. 被引量:5
  • 6达妮卡·赛莱丝科维奇.口译技艺:即席口译与同声传译经验谈[M].黄为沂,钱慧杰,译.上海:上海翻译出版公词,1992:9—15.
  • 7弗雷德里克·C·巴特莱特.记忆:一个试验的与社会的心理学研究[M].黎炜,译.杭州:浙江教育出版社,1998:47—56.
  • 8韩小明.从记忆机制看口译教学中记忆能力的培养[J].重庆工学院学报,2004,18(6):156-158. 被引量:17
  • 9李芳琴.论口译记忆策略[J].中国科技翻译,2004,17(4):17-20. 被引量:51
  • 10刘绍龙,王柳琪.对近十年中国口译研究现状的调查与分析[J].广东外语外贸大学学报,2007,18(1):37-40. 被引量:35

二级参考文献54

共引文献105

同被引文献14

  • 1陈晓春.从口译的记忆机制论口译记忆效果的改善[J].绥化学院学报,2008,28(6):124-126. 被引量:5
  • 2梅傲雪.记忆训练在口译教学中的运用[J].河北旅游职业学院学报,2009,14(4):61-64. 被引量:3
  • 3安德森J R.认知心理学[M].长春:吉林教育出版社1989.
  • 4Daniel Gile. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam.. John Benjamins Publishing Company, 1995 : 179.
  • 5Halliclay,M.A.K &Hasan,R. lg76.Cohesion in English[M]. Londcn: L(ngrnan, 1976,8.
  • 6朱宝莱.应用心理学教程[M].北京:清华大学出版社,2004.
  • 7Miiler,G. 1956.The magical number seven,plus or minus two:Some limits on our capacity for processing information[J].The Psychological Review 1956,6;3 : 81 -97.
  • 8Bacideley,A.D.Essentials of Human Memory[M].East Sussex: Pswchology Press Ltd. 1999.
  • 9达妮卡·塞莱斯科维奇.口译技艺:即席口译与同声传译经验谈[M].黄为沂,钱慧杰译.上海:上海翻译出版公司,1992:9-15.
  • 10张文.口译理论研究[M].北京:科学出版社,2000.

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部