摘要
围绕《于丹<论语>心得》英译本,运用美国当代修辞学家罗埃德.比彻(Lloyd F.Bitzer)的"修辞形势"(The Rhetorical Situation)理论,从缺失、受众、修辞局限以及如何顺应和克服修辞形势对译者施加的限制等方面对其进行解读分析,可以探讨其成功之处,并对译者的选择做出修辞解释。
出处
《福州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2010年第6期78-83,共6页
Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
基金
福建省社会科学规划项目"修辞视角下的翻译研究探索"(2009B121)