期刊文献+

学术论文中英文摘要的及物性分析对比 被引量:1

Analysis of Transitivity in Academic Paper's Abstracts
下载PDF
导出
摘要 随着信息时代的到来,学术论文作为重要科学研究成果的传播途径,它的作用变得越来越突出。而摘要作为论文的精华,是论文中用来交流和传播知识、吸引读者注意力的主要部分。文章主要是借助韩礼德的系统功能语法中的及物系统理论,通过例文分析总结出学术论文的中英文摘要中的及物性功能,比较其异同点以便给后来编写或者翻译摘要的学者们提供一个理论模式。 With the coming of the information age,academic paper as an important route of information transmission,its role becomes more and more important.As the essence of the paper,the abstract is the most important part to exchange and disseminate new knowledge,as well as attracting readers' attention.With Halliday's transitivity theory in systemic-functional grammar,the transitivity characteristics in academic paper abstract,both in Chinese and English,are analyzed.Comparing the similarities and difference,there will be a theoretical model for editors and translators to take as reference.
出处 《哈尔滨学院学报》 2010年第12期89-92,共4页 Journal of Harbin University
基金 西安理工大学科技创新研究计划项目 项目编号:109-210905
关键词 系统功能语法 及物系统 被动语态 Systemic-Functional Grammar transitivity system passive voice
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1熊文华.汉英被动句式的比较[J].语言教学与研究,1983(4):11-23. 被引量:7
  • 2[1]Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1994.
  • 3[2]Thompson, G. Introducing Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1996.
  • 4[3]Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics[M]. London: Printer, 1994.
  • 5[4]Butt, D. , Fahey, R. , Spinks, S. , Yallop, C. Using Functional Grammar[M]. Macquarie University, 1998.
  • 6[5]Hatim, B. & Mason, I. Discourse and the Translator [M].Longman: London and New York, 1991.
  • 7[6]Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation[M].London: Routledge, 1992.
  • 8[7]Nida, E.A. Language, Culture, and Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
  • 9[13]朱文振.翻译与语言环境[M].成都:四川大学出版社,1988.
  • 10金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献31

同被引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部