期刊文献+

《红楼梦》英译的若干问题研究 被引量:4

原文传递
导出
摘要 文章针对一些研究者对《红楼梦》回目、诗词、人名、敬谦语翻译的研究以及加注的问题提出不同的看法。作者认为,为了达到传播文化信息的目的,《红楼梦》的翻译应该采取增译的方式,而不是大量地加注。这样既可以愉悦读者,也可以有效传播文化。
作者 祖利军
出处 《外国语言文学》 2010年第4期268-276,285,共10页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献36

共引文献184

同被引文献72

引证文献4

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部