期刊文献+

文学翻译如何进入文学革命——“Literature”概念的译介与文学革命的发生 被引量:4

原文传递
导出
摘要 在文学革命之初,胡适、陈独秀等人提出了以翻译为创造新文学的先导的主张。这一方案的产生,源于文学革命的指导思想,是西方的"literature"这一概念。自晚清以来,随着西方学术体系的输入,这一概念就开始传入中国,并最终形成了现代的"文学"观念。由于对这一观念有不同的认识,在新文学的建设方案上,新文学阵营内部存在着分歧。而后来出现的创造社,则完全否定了翻译在新文学创造中的主导地位。
作者 李春
出处 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2011年第1期84-99,共16页 Modern Chinese Literature Studies
  • 相关文献

参考文献42

  • 1胡适.《寄陈独秀》(1916年2月3日),收入《胡适书信集》(上),耿云志,欧阳哲生编,北京大学出版社1996年版,第69页.
  • 2胡适.《建设的文学革命论》[J].新青年,1918,(1).
  • 3陈独秀.《陈独秀致胡适》(1916年8月13日),收入《胡适往来书信选》(上),中国社会科学院近代史研究所中华民国史组编,中华书局1979年版,第3页.
  • 4胡适.《寄陈独秀》[J].新青年,1916,2.
  • 5陈独秀.《文学革命论》[J].新青年,1917,2.
  • 6雷蒙·威廉斯.《关键词》,生活·读书·新知三联书店2005年版,第268-274页.
  • 7胡适.《文学改良刍议》[J].新青年,1917,(5).
  • 8中书君.《评周作人的新文学源流》[J].新月,1932,.
  • 9刘半农.《我之文学改良观》[J].新青年,1917,3.
  • 10朱希祖.《文学论》[J].北京大学月刊,1919,1(1).

共引文献629

同被引文献20

  • 1宋炳辉.汉语资源的清理与现代翻译文学[J].华侨大学学报(哲学社会科学版),2004(4):69-71. 被引量:1
  • 2新小说报社.中国唯一之文学报《新小说》[N].新民丛报,1902(14).
  • 3吉登斯.现代性与自我认同:现代晚期的自我与社会[M].赵旭东,等,译.北京:生活·读书·新知三联书店,1998.
  • 4胡适.新文学的建设理论[M]//蔡元培.中国新文学大系导论集:再版.上海:上海良友图书公司,1934:42.
  • 5奏订初等小学堂章程[G]//中国近代教育史资料汇编:学制演变.璩鑫圭,唐良炎.上海:上海教育出版社,1991:205.
  • 6余英时.意识形态与学术思想[M]//沈志佳.余英时文集:第4卷.桂林:广西师范大学出版社,2004:162.
  • 7方梦之.中国译学大辞典[M].上海:上海外语教育出版社,2013:168.
  • 8高玉.“异化”与“归化”--论翻译文学对中国现代文学发生的影响及其限度[J].江汉论坛,2001(1):85-89.
  • 9肖石英.现代汉语句法异化及翻译体问题[J].当代教育理论与实践,2010,2(1):143-147. 被引量:7
  • 10朱一凡.翻译引发现代汉语欧化结构的机制——基于语料库的五四时期汉语欧化结构研究[J].外语研究,2011,28(6):76-81. 被引量:18

引证文献4

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部