期刊文献+

文学翻译的政治——以两位俄罗斯诗人为例

下载PDF
导出
摘要 "世界文学出版社"和"教育人民委员部戏剧处"的命运其实影射着这些在意识形态胁迫下从事翻译的小说家和诗人的命运。所谓翻译的"特权",实质上受到意识形态的严密规控和严格限制,并且随时有吊销收回的可能。
作者 李小均
出处 《中国图书评论》 北大核心 2011年第2期97-102,共6页 China Book Review
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Friedberg, Maurice. Literary Translation in Russia : A Cultural History. Pennsylvania State University Press, 1997.
  • 2蓝英年.《被现实撞碎的生命之舟》,花城出版社,2000.
  • 3Mandelshtam, Nadezhda. Hope Against Hope: A Memoir. New York: Atheneum, 1970.
  • 4Chukovskaia, Lidiia. Zapiski ob Anne Akkma- tovoi : 1952 -62 . Paris: YMCA Press, 1980.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部