摘要
翻译的过程往往表现为一种认知活动,是一种通过认知来构建信息的活动。对于翻译而言,认知语言学的理论无疑给翻译的隐喻化研究提供了一个崭新的视角和理论基础。从认知隐喻的视角,探讨翻译的认知过程,语篇的认知意义以及其对语篇翻译实践所带来的启示。
The translation process often performs cognition activity, through which constructs the information. Cognitive linguistics pro vides a brand-new angle of view and the theory for metaphorical translation. This article, fron, the cognitive metaphor's perspective, discusses translation's cognitive process, the significance of discourse cognition as well as the enlightenment to discourse translation.
出处
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》
2011年第1期105-106,共2页
Journal of Central South University of Forestry & Technology(Social Sciences)
基金
2009年度湖南省哲学社会科学基金项目课题:"从认知的角度探索语篇衔接手段的翻译"(编号:09YBB242)
关键词
认知
隐喻
语篇
翻译
cognition
metaphor
discourse
translation