期刊文献+

泰语潮州话借词语义异变情况及其原因

The Cases of The Semantic Variation of The Thai Language's Chaozhou Dialect Loanwords and The Exploring on The Reason
下载PDF
导出
摘要 泰语中的潮州话借词在语义上的异变是多见的,并且语义异变也存在多种情况。泰语潮州话借词语义异变的原因主要有闽南和泰国文化、民族心理、认知(借代和转喻)、音译局限和语言学意义等因素,这对泰语和潮州话的接触研究在方法上也有一定意义。 The semantic variation in the Thai language's loanwords come from Chaozhou dialect is common.And there are also many cases in semantic variation.on,and to explore the deep reason of the semantic variation.The cause of the semantic variation in the Thai language's loanwords includes the culture of Minnan and Thailand,the national mentality,the cognize(metonymy),the limitations of transliteration and some elements on linguistics.it's meaningful on the methods of the reaserch about the contact between the Thai language and Chaozhou dialect.
作者 曾仁山
机构地区 广西大学文学院
出处 《宜春学院学报》 2011年第1期140-142,共3页 Journal of Yichun University
关键词 潮州话 借词 异变 原因 Chaozhou dialect loanword variation reason
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献26

  • 1林伦伦.“过番”文化与潮汕方言词的关系[J].语言文字应用,1996(2):84-87. 被引量:7
  • 2李永明.新加坡潮州话的外语借词和特殊词语[J].方言,1991(1):56-63. 被引量:9
  • 3李如龙.《东南亚华人语言研究》[M].北京语言文化大学出版社,1999年版.第157-158页.
  • 4陈碧笙.《世界华侨华人简史》[M].厦门大学出版社,1991年.第97页.
  • 5李如龙.谈谈词汇的比较研究[A].李如龙.词汇学理论与实践[C].北京:商务印书馆,2001.144.
  • 6林连通.闽南文化的载体闽南方言说略[A/OL].http://www.fjql.org/qszl/xsyj49.htm,2005-11-25.
  • 7林伦伦.新编潮州音字典[K].广东:汕头大学出版社,1997.
  • 8章季涛.实用同源词典[K].武汉:湖北人民出版社,2000.
  • 9中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[K].北京:商务印书馆,2002.
  • 10[泰]巴拉尼·盖阿伦素.现代泰语中的汉语借词[D].曼谷朱拉隆功大学文学院学位论文,1983.

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部