期刊文献+

土木工程论文标题英译错误解析 被引量:1

Title Translation Error Analysis for Civil Engineering Papers
下载PDF
导出
摘要 国内土木工程类刊物大都要求作者将文章的标题、摘要和关键词英译,以期获得国外同行的检索和认同。分析近年土木类核心期刊论文标题英译的若干实例;总结出目前标题翻译存在5个方面的问题:术语不够规范,机械直译,译文繁琐、冗长,条理不清、语序混乱,译文没有体现文章特色等;提出了标题英译的改进方法。 English titles, abstracts and key words are mostly required to be added to the papers submitted to civil engineering journals in China to facilitate foreign index. Problems concerning Chinese-English translation of titles for papers on civil engi- neering, including incorrect terms, literal translation with false understanding, redundant translation, illogical translation and translation without displaying the feature of the paper are dealt with so as to improve title translation for civil engineering papers.
作者 王敏
出处 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2011年第1期137-140,共4页 Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
关键词 土木工程论文 标题英译 错误 分析 civil engineering papers title translation error analysis
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献7

共引文献91

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部